Cemal Süreya çevirisi,
Yazarın kitaba dair yazısı,
Harry Levin’in önsözü ve
Robert Lethbridge’in sonsözüyle,
Yazar ve dönem kronolojisiyle,
Kitaba dair görsellerle.
Meyhane, Paris’in kenar mahallelerini yoksulluk ve yaşam kavgası, alkolizm ve sefalet üzerinden mercek altına alan natüralist bir başyapıt.
Zola’nın olgunluk dönemi yapıtlarından olan Meyhane, sevgilisi Lantier ile birlikte Paris’in kenar mahallelerinden birine yerleşen ve bir çamaşırhanede çalışmaya başlayan Gervaise
Macquart’ın hikayesini anlatır. Zola, bir işçi ailesinin kaçınılmaz düşüşünü içkinin ve aylaklığın sonu, aile bağlarının çözülüşü, dürüstlük duygusunun yitirilişi gibi temalarla tasvir ederken 19. yüzyıl Parisi’nin natüralist bir tablosunu sunar. Otantik atmosferi ve ödünsüz
gerçekçiliğiyle Fransız romanının köşetaşlarından biri olan Meyhane’yi Cemal Süreya’nın özgün çevirisiyle sunuyoruz.
“Meyhane, tasvir ettiği iç karartıcı atmosfere rağmen, muazzam pasajlar ve epizodlarla dolu. Romanın gücü, sahip olduğu sıradışı ağırlıktan ileri geliyor.”Henry James
Kitabın Özellikleri
Basım Dili | Türkçe |
Çeviren | Cemal Süreya |
Sayfa Sayısı | 531 |
Kapak Türü | Karton Kapak |
Kağıt Türü | 2. Hamur |
Basım Tarihi | Eylül 2016 |
Basım Yeri | İstanbul |
En / Boy | 13,00 / 19,50 cm. |
Orjinal Dil | Fransızca |