Bu eser, bugüne kadar Sefer Aytekin ve Abdülbaki Gölpınarlının 1034 tarihli Velâyetnâme yazmasını esas olarak gerçekleştirdikleri neşirler ile Erich Gross tarafından Almancaya yapılan tercümesi ve Bedri Noyanın manzum nüsha yayını dolayısıyla müstakil olarak ele alınmıştır. Ne var ki velayetname üzerindeki eserlerden hiçbiri ilmi usüllerle hazırlanmış bir neşre dayanmamaktadır. Biz yaptığımız çalışmayla bu eksikliği gidermek, böylece Hacı Bektâş Velâyetnâmesi üzerinde gelecekte yapılacak araştırmalara sağlam bir zemin hazırlamak istedik ve doktora tezimizi "Hacı Bektâş-ı Velinin Velâyetnâmesi ve Velâyetnâmede Geçen Keramet Motifleri" olarak tespit ettik. 1995 yılında tamamladığımız tez, erken tarihli üç nüshanın edisyon kritikli metniyle bir incelemeden meydana gelmektedir.
Bu yeni çalışmamızda, Ali Emiri Efendi Kütüphanesinde bulunan 1035 tarihli nüshayı-nüsha farklarını kaldırıp- yeni yazıya aktardıktan sonra, geniş bir kitle tarafından faydalanılmasını sağlamak üzere günümüz Türkçesine çevirdik. Bu çalışmayı yaparken doktora tezimizden de istifade ettik.
Çalışmamız, Türk kültüründe velâyetnâme geleneği, Hacı Bektâş-ı Veli Velayetnâmesi ve erken nüshaların tavsifi ve eserin hazırlanışında takip edilen yol hakkında toplu bilgilerin verildiği Giriş ile iki bölümden meydana gelmektedir.
Birinci bölümde Hacı Bektâş-ı Velinin tarihi ve menkabevi hayatı ve eserleri hakkında mevcut kaynaklardan faydalanılarak bilgi verilmiştir. Birinci Bölümün sonuna, doğrudan faydalandığımız eserleri ihtiva eden bir Bibliyografya eklenmiştir.
İkinci bölümde ise, Hacı Bektâş-ı Veli Velâyetnâmesinin orijinal metni ile yeni yazıya günümüz Türkçesine aktarılmış metni yer almaktadır. Bu bölümün başında metinde mevcut konu başlıklarının bir dökümü verilmiştir.
Kitabın Özellikleri
Basım Dili | Türkçe |
Sayfa Sayısı | 672 |
Kapak Türü | Ciltli |
Kağıt Türü | Kuşe |
Basım Tarihi | Eylül 2014 |
Basım Yeri | Ankara |
En / Boy | 17,00 / 24,50 cm. |
Ağırlık | 1371 gr. |